guraba

guraba



Definitions

  1. EN: drink (silver)

Morphological structure

`guraba` combines: the root **`gura`** + the suffix **`-ba`** (FUT | EXTR: Intermediate-future tense suffix (-ba); also serves as the relative-clause / extractor (-EXTR) marker when followed by a person suffix. Same lexeme synchronically, different functions.).

Position Form Label Function Academic source
suffix -ba FUT | EXTR Intermediate-future tense suffix (-ba); also serves as the relative-clause / extractor (-EXTR) marker when followed by a person suffix. Same lexeme synchronically, different functions. Grammar_of_Garifuna p138, p259-261

Framework: Haurholm-Larsen et al. — *A Grammar of Garifuna*; Stark *Person Marking*; Barchas-Lichtenstein; Munro *Negatives in Garifuna*; documented in 02_paradigms/

Example sentences (4)

  • Garifuna: Reidei tina ya uguñe lun nugurabaha.
    English: I stayed here today to wait.
    Spanish: Me quedé aquí hoy para esperar.
    Source: Garifuna Verified Sentences Corpus (community-hand-verified)
  • Garifuna: Aníhein higídi luágu dábula, agurabahéi láfaru ubá Dugú.
    English: The turtle is on the alter, awaiting the sacrifice for the Dugú ceremony.
    Spanish: La tortuga está en el altar, esperando el sacrificio para la ceremonia de Dugú.
    Source: Garifuna Verified Sentences Corpus (community-hand-verified)
  • Garifuna: agurabatina lun
    Source: ELAR / SOAS Endangered Languages Archive, SG0340 — Arumahani / Abaimahani (traditional Garifuna songs). Session: Interview with Mariano Gotay, Entrevista con Mariano Gotay, Entrevista com Mariano Gotay. Participant: None.
    Source link
    — License: ELAR O_OpenAccess; attribution required; per-item license review required for pu
  • Garifuna: kei tigaburi hagurabaha
    Source: ELAR / SOAS Endangered Languages Archive, SG0340 — Arumahani / Abaimahani (traditional Garifuna songs). Session: Luis and Julio discuss Garifuna Spirituality, Luis y Julio hablan de la espiritualidad garifuna, Luis e Julio discutem a Espiritualidade Garifuna. Participant: None.
    Source link
    — License: ELAR O_OpenAccess; attribution required; per-item license review required for pu

Cross-source corroboration (2 sources)

  • Hererun_Wagüchagu_Dimurei_Agei_Garifuna
    Hererun Wagüchagu Dimurei Agei Garífuna — used with respect for the work; full author permission outreach pending.

This headword is corroborated by 2 foundation source(s); 1 are named publicly. Additional corroborators contribute to confidence scoring but are not named in this public output due to permission scope.

Academic paradigm citations (Haurholm-Larsen framework)
  • Haurholm-Larsen, S. *A Grammar of Garifuna*. Brill (2016).
  • Haurholm-Larsen, S. *Clitics, affixes, and wordhood in Garifuna*.
  • Stark, T. *Person marking in Garifuna* (Stanford).
  • Munro, P. *Negatives in Garifuna*.
  • Barchas-Lichtenstein, J. *Garifuna* (Ph.D. dissertation).
  • Cayetano, E. R. *Towards a Common Garifuna Orthography* (NGC, 1992).

This entry is presented as part of an open lexicographic research project on the Garifuna language. Linguistic facts such as headword identity, morphology labels, and corroboration counts are treated separately from source-authored text. Source text, glosses, examples, and attributions follow the rights lane and per-source notice above.

Rights notice: Source-specific rights apply. Public distribution is limited to non-commercial Garifuna language-preservation use with attribution. This build does not sublicense Suazo/Lila-derived content under Creative Commons or any other open license until written estate confirmation is obtained.