gatu

gatu

gá-tu


Primary lexicographic source: Lila_Garifuna_Diccionario_Garifuna_Espanol

Definitions

  1. EN: must (silver_mt)
    ES: debe de (gold)
  2. EN: must. gauba gauba. (gou-ba gou-ba) (silver_mt)
    ES: tiene que. gauba gauba. (góu-ba góu-ba) (gold)
  3. EN: walking in pairs (silver_mt)
    ES: andar en parejas (gold)
  4. EN: walking in pairs (silver_mt)
    ES: caminar en parejas (gold)

Example sentences (2)

  • Garifuna: Sun gürigia nasíruati yuti lun, lidan úarani, lawiwanduní libágari kai le aubai
    labúsienra, gatu giñe lanagun lungua buidu hadan líbegu.
    Source: Universal Declaration of Human Rights, Garifuna translation, Article 1. Public domain (United Nations).
    Source link
    — License: OHCHR public — UDHR translations for educational use
  • Garifuna: 1. Dan lasigirún odi láibahaun furumieguarügü gürigia, yuti lun laríahan
    múñansu lidan furumieguarügü ubau ani gatu giñe lamuñadún.
    2. Siñabai giñe ladaünrün amuñadahauti luagu furumieguarügü duru anhain
    üa lubai lúyeri duru ligia tidan gárada to agumairubaun túmagien Ubau
    Uaratu.
    Source: Universal Declaration of Human Rights, Garifuna translation, Article 14. Public domain (United Nations).
    Source link
    — License: OHCHR public — UDHR translations for educational use

Cross-source corroboration (1 source)

This headword is corroborated by 1 foundation source(s); 0 are named publicly. Additional corroborators contribute to confidence scoring but are not named in this public output due to permission scope.

Attribution: Lila Garífuna: Diccionario Garífuna-Garífuna-Español by Salvador Suazo (Litografía López, Tegucigalpa, 2011). Used for non-commercial Garifuna language preservation under verbal permission from the Suazo estate via Vianey Suazo (2026-05-04); open re-licensing requires written re-confirmation.

This entry is presented as part of an open lexicographic research project on the Garifuna language. Linguistic facts such as headword identity, morphology labels, and corroboration counts are treated separately from source-authored text. Source text, glosses, examples, and attributions follow the rights lane and per-source notice above.

Rights notice: Source-specific rights apply. Public distribution is limited to non-commercial Garifuna language-preservation use with attribution. This build does not sublicense Suazo/Lila-derived content under Creative Commons or any other open license until written estate confirmation is obtained.