baranaha

baranaha

ba-rá-na-ha


Primary lexicographic source: Lila_Garifuna_Diccionario_Garifuna_Espanol

Definitions

  1. EN: in the sea (silver_mt)
    ES: en el mar (gold)
  2. EN: within the sea (silver_mt)
    ES: dentro del mar (gold)
  3. EN: in the ocean (silver_mt)
    ES: en el océano (gold)
  4. EN: within the ocean (silver_mt)
    ES: dentro del océano (gold)

Morphological structure

`baranaha` combines: the root **`barana`** + the suffix **`-ha`** (ITER: iterative aspect — action or event took place multiple times. Compatible with most other TAM markers.).

Position Form Label Function Academic source
suffix -ha ITER iterative aspect — action or event took place multiple times. Compatible with most other TAM markers. Grammar_of_Garifuna p138

Framework: Haurholm-Larsen et al. — *A Grammar of Garifuna*; Stark *Person Marking*; Barchas-Lichtenstein; Munro *Negatives in Garifuna*; documented in 02_paradigms/

Example sentences (3)

  • Garifuna: Dibigua waporu baranaha.
    English: The ship capsized at sea.
    Spanish: El barco volcó en el mar.
    Source: Garifuna Verified Sentences Corpus (community-hand-verified)
  • Garifuna: [Existing Sentence]: Dibigua waporu baranaha.
    English: The ship capsized at sea.
    Spanish: El barco volcó en el mar.
    Source: Garifuna Verified Sentences Corpus (community-hand-verified)
  • Garifuna: yein baranaha
    Source: ELAR / SOAS Endangered Languages Archive, SG0340 — Arumahani / Abaimahani (traditional Garifuna songs). Session: Interview with Lily Zapata 1, Entrevista con Lily Zapata 1, Entrevista com Lily Zapata 1. Participant: None.
    Source link
    — License: ELAR O_OpenAccess; attribution required; per-item license review required for pu

Cross-source corroboration (2 sources)

  • Hererun_Wagüchagu_Dimurei_Agei_Garifuna — ES: junto al mar — EN: by the sea
    Hererun Wagüchagu Dimurei Agei Garífuna — used with respect for the work; full author permission outreach pending.
  • Lila_Garifuna_Diccionario_Garifuna_Espanol
    Lila Garífuna: Diccionario Garífuna-Garífuna-Español by Salvador Suazo (Litografía López, Tegucigalpa, 2011). Used for non-commercial Garifuna language preservation under verbal permission from the Su

Attribution: Lila Garífuna: Diccionario Garífuna-Garífuna-Español by Salvador Suazo (Litografía López, Tegucigalpa, 2011). Used for non-commercial Garifuna language preservation under verbal permission from the Suazo estate via Vianey Suazo (2026-05-04); open re-licensing requires written re-confirmation.

Academic paradigm citations (Haurholm-Larsen framework)
  • Haurholm-Larsen, S. *A Grammar of Garifuna*. Brill (2016).
  • Haurholm-Larsen, S. *Clitics, affixes, and wordhood in Garifuna*.
  • Stark, T. *Person marking in Garifuna* (Stanford).
  • Munro, P. *Negatives in Garifuna*.
  • Barchas-Lichtenstein, J. *Garifuna* (Ph.D. dissertation).
  • Cayetano, E. R. *Towards a Common Garifuna Orthography* (NGC, 1992).

This entry is presented as part of an open lexicographic research project on the Garifuna language. Linguistic facts such as headword identity, morphology labels, and corroboration counts are treated separately from source-authored text. Source text, glosses, examples, and attributions follow the rights lane and per-source notice above.

Rights notice: Source-specific rights apply. Public distribution is limited to non-commercial Garifuna language-preservation use with attribution. This build does not sublicense Suazo/Lila-derived content under Creative Commons or any other open license until written estate confirmation is obtained.