Arihatina

Arihatina



Definitions

  1. EN: see (gold)

Morphological structure

`Arihatina` combines: the root **`ariha`** + the suffix **`-tina`** (T1.SG: first-person singular subject suffix (T-paradigm). Used on dynamic intransitive verbs and on stative predicates.).

Position Form Label Function Academic source
suffix -tina T1.SG first-person singular subject suffix (T-paradigm). Used on dynamic intransitive verbs and on stative predicates. Grammar_of_Garifuna p138; Stark_PersonMarking p73 (T-paradigm)

Framework: Haurholm-Larsen et al. — *A Grammar of Garifuna*; Stark *Person Marking*; Barchas-Lichtenstein; Munro *Negatives in Garifuna*; documented in 02_paradigms/

Example sentences (4)

  • Garifuna: Arihatina ában águru.
    English: I see a scorpion.
    Spanish: Veo un escorpión.
    Source: Garifuna Verified Sentences Corpus (community-hand-verified)
  • Garifuna: [Existing Sentence]: Arihatina ában águru.
    English: I see a scorpion.
    Spanish: Veo un escorpión.
    Source: Garifuna Verified Sentences Corpus (community-hand-verified)
  • Garifuna: arihatina ti aba diyun guwele
    Source: ELAR / SOAS Endangered Languages Archive, SG0340 — Arumahani / Abaimahani (traditional Garifuna songs). Session: Interview with Gwen Gonzalez, Entrevista con Gwen González, Entrevista com Gwen Gonzalez. Participant: None.
    Source link
    — License: ELAR O_OpenAccess; attribution required; per-item license review required for pu
  • Garifuna: arihatina aba weiti dromu yara
    Source: ELAR / SOAS Endangered Languages Archive, SG0340 — Arumahani / Abaimahani (traditional Garifuna songs). Session: Interview with Austin Rodriguez, Entrevista con Austin Rodríguez, Entrevista com Austin Rodriguez. Participant: None.
    Source link
    — License: ELAR O_OpenAccess; attribution required; per-item license review required for pu

Cross-source corroboration (6 sources)

  • Diccionario_Garifuna
    Diccionario Garifuna — public domain.
  • Diccionario_de_las_Lenguas_de_Honduras
    *Diccionario de las lenguas de Honduras: español, chortí, garífuna, isleño, miskito, pech, tawahka, tolupán*, coordinator Dr. Víctor Manuel Ramos; Garifuna translations by Justa Aurelia Suazo. AECID/H
  • Hererun_Wagüchagu_Dimurei_Agei_Garifuna
    Hererun Wagüchagu Dimurei Agei Garífuna — used with respect for the work; full author permission outreach pending.

This headword is corroborated by 6 foundation source(s); 3 are named publicly. Additional corroborators contribute to confidence scoring but are not named in this public output due to permission scope.

Academic paradigm citations (Haurholm-Larsen framework)
  • Haurholm-Larsen, S. *A Grammar of Garifuna*. Brill (2016).
  • Haurholm-Larsen, S. *Clitics, affixes, and wordhood in Garifuna*.
  • Stark, T. *Person marking in Garifuna* (Stanford).
  • Munro, P. *Negatives in Garifuna*.
  • Barchas-Lichtenstein, J. *Garifuna* (Ph.D. dissertation).
  • Cayetano, E. R. *Towards a Common Garifuna Orthography* (NGC, 1992).

This entry is presented as part of an open lexicographic research project on the Garifuna language. Linguistic facts such as headword identity, morphology labels, and corroboration counts are treated separately from source-authored text. Source text, glosses, examples, and attributions follow the rights lane and per-source notice above.

Rights notice: Source-specific rights apply. Public distribution is limited to non-commercial Garifuna language-preservation use with attribution. This build does not sublicense Suazo/Lila-derived content under Creative Commons or any other open license until written estate confirmation is obtained.