Aguru

Aguru



Definitions

  1. EN: giving birth (gold)

Example sentences (4)

  • Garifuna: ah lararamahayandugu nuguya luaguru aguni
    Source: ELAR / SOAS Endangered Languages Archive, SG0340 — Arumahani / Abaimahani (traditional Garifuna songs). Session: Uwarani group performance, Actuación del grupo Uwarani, Desempenho do grupo Uwarani. Participant: None.
    Source link
    — License: ELAR O_OpenAccess; attribution required; per-item license review required for pu
  • Garifuna: luei naguru luagu katei le mabuseru lumuti
    Source: ELAR / SOAS Endangered Languages Archive, SG0340 — Arumahani / Abaimahani (traditional Garifuna songs). Session: Interview with Austin Rodriguez, Entrevista con Austin Rodríguez, Entrevista com Austin Rodriguez. Participant: None.
    Source link
    — License: ELAR O_OpenAccess; attribution required; per-item license review required for pu
  • Garifuna: achirati sínduru lidan nágu/nagurugu(in my eyes).
    English: The lime squirted in my eye.
    Spanish: La lima se escupió en mi ojo.
    Source: Garifuna Verified Sentences Corpus (community-hand-verified)
  • Garifuna: Gúreiweiti lachaguruniwa eréba le, dereti súnwandan.
    English: The chewing of this cassava bread is difficult, it is always hard.
    Spanish: El masticar este pan de mandioca es difícil, siempre es duro.
    Source: Garifuna Verified Sentences Corpus (community-hand-verified)

Cross-source corroboration (4 sources)

  • Garifuna_Living_Dictionary
    See this entry also at the Living Dictionaries platform: https://livingdictionaries.app/garifuna/
  • Hererun_Wagüchagu_Dimurei_Agei_Garifuna
    Hererun Wagüchagu Dimurei Agei Garífuna — used with respect for the work; full author permission outreach pending.
  • Lila_Garifuna_Diccionario_Garifuna_Espanol
    Lila Garífuna: Diccionario Garífuna-Garífuna-Español by Salvador Suazo (Litografía López, Tegucigalpa, 2011). Used for non-commercial Garifuna language preservation under verbal permission from the Su

This headword is corroborated by 4 foundation source(s); 3 are named publicly. Additional corroborators contribute to confidence scoring but are not named in this public output due to permission scope.

This entry is presented as part of an open lexicographic research project on the Garifuna language. Linguistic facts such as headword identity, morphology labels, and corroboration counts are treated separately from source-authored text. Source text, glosses, examples, and attributions follow the rights lane and per-source notice above.

Rights notice: Source-specific rights apply. Public distribution is limited to non-commercial Garifuna language-preservation use with attribution. This build does not sublicense Suazo/Lila-derived content under Creative Commons or any other open license until written estate confirmation is obtained.