abadi

abadi

a-bá-di


Primary lexicographic source: Lila_Garifuna_Diccionario_Garifuna_Espanol

Definitions

  1. EN: memory (silver_mt)
    ES: memoria (gold)
  2. EN: mention (silver_mt)
    ES: mención (gold)
  3. EN: remembrance (silver_mt)
    ES: recuerdo (gold)

Morphological structure

`abadi` combines: the root **`aba`** + the suffix **`-di-`** (PRF: perfect aspect marker. Often appears with person suffix to mark completion.).

Position Form Label Function Academic source
suffix -di- PRF perfect aspect marker. Often appears with person suffix to mark completion. Grammar_of_Garifuna p138; Stark_PersonMarking p56-73

Framework: Haurholm-Larsen et al. — *A Grammar of Garifuna*; Stark *Person Marking*; Barchas-Lichtenstein; Munro *Negatives in Garifuna*; documented in 02_paradigms/

Example sentences (5)

  • Garifuna: Mabuídunti labadina wügüri le, mégeiti furíegi.
    English: This man is unwell in his mental state, he needs prayer/cleansing.
    Spanish: Este hombre está enfermo en su estado mental, necesita oración/limpieza.
    Source: Garifuna Verified Sentences Corpus (community-hand-verified)
  • Garifuna: Abadiha numuti gúwin láu bágarabudu.
    English: I baited my fishhook with a ittle crab with a big claw,.
    Spanish: Carné mi anzuelo con un cangrejo con una gran garra,.
    Source: Garifuna Verified Sentences Corpus (community-hand-verified)
  • Garifuna: masiginehabadina
    Source: ELAR / SOAS Endangered Languages Archive, SG0340 — Arumahani / Abaimahani (traditional Garifuna songs). Session: Interview with Desere Diego, Entrevista con Desere Diego, Entrevista com Desere Diego. Participant: None.
    Source link
    — License: ELAR O_OpenAccess; attribution required; per-item license review required for pu
  • Garifuna: iyo manurahabadina
    Source: ELAR / SOAS Endangered Languages Archive, SG0340 — Arumahani / Abaimahani (traditional Garifuna songs). Session: Uwarani group performance, Actuación del grupo Uwarani, Desempenho do grupo Uwarani. Participant: None.
    Source link
    — License: ELAR O_OpenAccess; attribution required; per-item license review required for pu
  • Public text withheld.
    This example is retained as a private evidence pointer only. Public restricted-corpus text is not displayed unless a separate cleared publication lane exists.
    Source: restricted evidence pointer — rights-gated public display.
  • Rights gate: 1 restricted example is withheld from public display under the project rights policy.

Attribution: Lila Garífuna: Diccionario Garífuna-Garífuna-Español by Salvador Suazo (Litografía López, Tegucigalpa, 2011). Used for non-commercial Garifuna language preservation under verbal permission from the Suazo estate via Vianey Suazo (2026-05-04); open re-licensing requires written re-confirmation.

Academic paradigm citations (Haurholm-Larsen framework)
  • Haurholm-Larsen, S. *A Grammar of Garifuna*. Brill (2016).
  • Haurholm-Larsen, S. *Clitics, affixes, and wordhood in Garifuna*.
  • Stark, T. *Person marking in Garifuna* (Stanford).
  • Munro, P. *Negatives in Garifuna*.
  • Barchas-Lichtenstein, J. *Garifuna* (Ph.D. dissertation).
  • Cayetano, E. R. *Towards a Common Garifuna Orthography* (NGC, 1992).

This entry is presented as part of an open lexicographic research project on the Garifuna language. Linguistic facts such as headword identity, morphology labels, and corroboration counts are treated separately from source-authored text. Source text, glosses, examples, and attributions follow the rights lane and per-source notice above.

Rights notice: Source-specific rights apply. Public distribution is limited to non-commercial Garifuna language-preservation use with attribution. This build does not sublicense Suazo/Lila-derived content under Creative Commons or any other open license until written estate confirmation is obtained.