abacharuada

abacharuada

a-bá-cha-rua-da


Primary lexicographic source: Lila_Garifuna_Diccionario_Garifuna_Espanol

Definitions

  1. EN: Get drunk. (silver_mt)
    ES: emborracharse (gold)

Example sentences (1)

  • Garifuna: Abacharuada tadina luéigiye binu le.
    English: I have become intoxicated (heated) from this rum.
    Spanish: Me he embriagado (calentado) de este ron.
    Source: Garifuna Verified Sentences Corpus (community-hand-verified)

Cross-source corroboration (3 sources)

  • Hererun_Wagüchagu_Dimurei_Agei_Garifuna — ES: inebriato — EN: inebriate
    Hererun Wagüchagu Dimurei Agei Garífuna — used with respect for the work; full author permission outreach pending.
  • Diccionario_Garifuna — ES: emborracharse — EN: to get drunk
    Diccionario Garifuna — public domain.
  • Lila_Garifuna_Diccionario_Garifuna_Espanol
    Lila Garífuna: Diccionario Garífuna-Garífuna-Español by Salvador Suazo (Litografía López, Tegucigalpa, 2011). Used for non-commercial Garifuna language preservation under verbal permission from the Su

Attribution: Lila Garífuna: Diccionario Garífuna-Garífuna-Español by Salvador Suazo (Litografía López, Tegucigalpa, 2011). Used for non-commercial Garifuna language preservation under verbal permission from the Suazo estate via Vianey Suazo (2026-05-04); open re-licensing requires written re-confirmation.

This entry is presented as part of an open lexicographic research project on the Garifuna language. Linguistic facts such as headword identity, morphology labels, and corroboration counts are treated separately from source-authored text. Source text, glosses, examples, and attributions follow the rights lane and per-source notice above.

Rights notice: Source-specific rights apply. Public distribution is limited to non-commercial Garifuna language-preservation use with attribution. This build does not sublicense Suazo/Lila-derived content under Creative Commons or any other open license until written estate confirmation is obtained.