abagarida

abagarida

a-bá-ga-ri-da


Primary lexicographic source: Lila_Garifuna_Diccionario_Garifuna_Espanol

Definitions

  1. EN: living together (silver_mt)
    ES: convivir (gold)
  2. EN: having life (silver_mt)
    ES: tener vida (gold)

Example sentences (2)

  • Garifuna: Abagaridati wügüri lárigi lisandi wéiriti.
    English: The man revived after his great sickness.
    Spanish: El hombre revivió después de su gran enfermedad.
    Source: Garifuna Verified Sentences Corpus (community-hand-verified)
  • Garifuna: Búngiu abagaridagüdübana ságü wéyu.
    English: God is the one who animates me (gives me life) every day.
    Spanish: Dios es quien me anima (me da la vida) todos los días.
    Source: Garifuna Verified Sentences Corpus (community-hand-verified)

Cross-source corroboration (5 sources)

  • Hererun_Wagüchagu_Dimurei_Agei_Garifuna — ES: vivo — EN: live
    Hererun Wagüchagu Dimurei Agei Garífuna — used with respect for the work; full author permission outreach pending.
  • Diccionario_Garifuna — ES: avivar — EN: to brighten
    Diccionario Garifuna — public domain.
  • Diccionario_de_las_Lenguas_de_Honduras — ES: vivir — EN: live.
    *Diccionario de las lenguas de Honduras: español, chortí, garífuna, isleño, miskito, pech, tawahka, tolupán*, coordinator Dr. Víctor Manuel Ramos; Garifuna translations by Justa Aurelia Suazo. AECID/H
  • Lila_Garifuna_Diccionario_Garifuna_Espanol
    Lila Garífuna: Diccionario Garífuna-Garífuna-Español by Salvador Suazo (Litografía López, Tegucigalpa, 2011). Used for non-commercial Garifuna language preservation under verbal permission from the Su

This headword is corroborated by 5 foundation source(s); 4 are named publicly. Additional corroborators contribute to confidence scoring but are not named in this public output due to permission scope.

Attribution: Lila Garífuna: Diccionario Garífuna-Garífuna-Español by Salvador Suazo (Litografía López, Tegucigalpa, 2011). Used for non-commercial Garifuna language preservation under verbal permission from the Suazo estate via Vianey Suazo (2026-05-04); open re-licensing requires written re-confirmation.

This entry is presented as part of an open lexicographic research project on the Garifuna language. Linguistic facts such as headword identity, morphology labels, and corroboration counts are treated separately from source-authored text. Source text, glosses, examples, and attributions follow the rights lane and per-source notice above.

Rights notice: Source-specific rights apply. Public distribution is limited to non-commercial Garifuna language-preservation use with attribution. This build does not sublicense Suazo/Lila-derived content under Creative Commons or any other open license until written estate confirmation is obtained.