abadinagua

abadinagua

a-bá-di-na-gua


Primary lexicographic source: Lila_Garifuna_Diccionario_Garifuna_Espanol

Definitions

  1. EN: le idanti biama katai (silver_mt)
    ES: le idanti biama katai (gold)
  2. EN: in the middle of (two things, objects or legs) (silver_mt)
    ES: enmedio de (dos cosas, objetos o las piernas) (gold)
  3. EN: between (two things, objects 0 legs) (silver_mt)
    ES: entre (dos cosas, objetos 0 las piernas) (gold)

Example sentences (2)

  • Garifuna: Lídayei labadinaguaü, mama iráhü, mamagili wügüri gíye.
    English: He is in the intermediate stage, not a child and not yet a man.
    Spanish: Está en la etapa intermedia, no es un niño y aún no es un hombre.
    Source: Garifuna Verified Sentences Corpus (community-hand-verified)
  • Garifuna: labadinagua towenha mutu lowenha guirigia
    Source: ELAR / SOAS Endangered Languages Archive, SG0340 — Arumahani / Abaimahani (traditional Garifuna songs). Session: Libaña Maraza – Arumahani at ELA, Libaña Maraza – Arumahani en ELA, Libaña Maraza – Arumahani na ELA. Participant: None.
    Source link
    — License: ELAR O_OpenAccess; attribution required; per-item license review required for pu

Cross-source corroboration (1 source)

  • Hererun_Wagüchagu_Dimurei_Agei_Garifuna — ES: entre — EN: among
    Hererun Wagüchagu Dimurei Agei Garífuna — used with respect for the work; full author permission outreach pending.

Attribution: Lila Garífuna: Diccionario Garífuna-Garífuna-Español by Salvador Suazo (Litografía López, Tegucigalpa, 2011). Used for non-commercial Garifuna language preservation under verbal permission from the Suazo estate via Vianey Suazo (2026-05-04); open re-licensing requires written re-confirmation.

This entry is presented as part of an open lexicographic research project on the Garifuna language. Linguistic facts such as headword identity, morphology labels, and corroboration counts are treated separately from source-authored text. Source text, glosses, examples, and attributions follow the rights lane and per-source notice above.

Rights notice: Source-specific rights apply. Public distribution is limited to non-commercial Garifuna language-preservation use with attribution. This build does not sublicense Suazo/Lila-derived content under Creative Commons or any other open license until written estate confirmation is obtained.