Adimurehati

Adimurehati



Definitions

  1. EN: to speak (gold)

Morphological structure

`Adimurehati` combines: the root **`adimureha`** + the suffix **`-ti`** (T3.M: third-person masculine singular subject suffix (T-paradigm). Most frequent verb-final suffix in narrative.).

Position Form Label Function Academic source
suffix -ti T3.M third-person masculine singular subject suffix (T-paradigm). Most frequent verb-final suffix in narrative. Grammar_of_Garifuna p138; Stark_PersonMarking p73

Framework: Haurholm-Larsen et al. — *A Grammar of Garifuna*; Stark *Person Marking*; Barchas-Lichtenstein; Munro *Negatives in Garifuna*; documented in 02_paradigms/

Example sentences (4)

  • Garifuna: Adimurehati Wabúreme Bungiu lúma ubóu, larienga léigagüdübadiwa lan bárana luma sagoun.
    English: The Lord speaks with the earth, saying that the sea and the sand shall feed us.
    Spanish: El Señor habla con la tierra, diciendo que el mar y la arena nos apacentarán
    Source: Garifuna Verified Sentences Corpus (community-hand-verified)
  • Garifuna: ligia itara lian la neibagubei luma wuguri le brawei uwara uwara,adimurehati nu adimurehatina lun subuditi nu kala eibagubei subusiti gien nu mamarugu lan woun houn gien
    Source: ELAR / SOAS Endangered Languages Archive, SG0340 — Arumahani / Abaimahani (traditional Garifuna songs). Session: Libaña Maraza – Arumahani at ELA, Libaña Maraza – Arumahani en ELA, Libaña Maraza – Arumahani na ELA. Participant: None.
    Source link
    — License: ELAR O_OpenAccess; attribution required; per-item license review required for pu
  • Garifuna: Gadimurehati adimuredügüti sarágu luwágu haríengu wayúnagu.
    English: The talkative person talks too much about the sayings of our ancestors.
    Spanish: La persona habladora habla demasiado de los dichos de nuestros antepasados.
    Source: Garifuna Verified Sentences Corpus (community-hand-verified)
  • Garifuna: pero madimurehatinyan
    Source: ELAR / SOAS Endangered Languages Archive, SG0340 — Arumahani / Abaimahani (traditional Garifuna songs). Session: Interview with Gwen Gonzalez, Entrevista con Gwen González, Entrevista com Gwen Gonzalez. Participant: None.
    Source link
    — License: ELAR O_OpenAccess; attribution required; per-item license review required for pu

Cross-source corroboration (4 sources)

  • Diccionario_Garifuna
    Diccionario Garifuna — public domain.
  • Hererun_Wagüchagu_Dimurei_Agei_Garifuna
    Hererun Wagüchagu Dimurei Agei Garífuna — used with respect for the work; full author permission outreach pending.

This headword is corroborated by 4 foundation source(s); 2 are named publicly. Additional corroborators contribute to confidence scoring but are not named in this public output due to permission scope.

Academic paradigm citations (Haurholm-Larsen framework)
  • Haurholm-Larsen, S. *A Grammar of Garifuna*. Brill (2016).
  • Haurholm-Larsen, S. *Clitics, affixes, and wordhood in Garifuna*.
  • Stark, T. *Person marking in Garifuna* (Stanford).
  • Munro, P. *Negatives in Garifuna*.
  • Barchas-Lichtenstein, J. *Garifuna* (Ph.D. dissertation).
  • Cayetano, E. R. *Towards a Common Garifuna Orthography* (NGC, 1992).

This entry is presented as part of an open lexicographic research project on the Garifuna language. Linguistic facts such as headword identity, morphology labels, and corroboration counts are treated separately from source-authored text. Source text, glosses, examples, and attributions follow the rights lane and per-source notice above.

Rights notice: Source-specific rights apply. Public distribution is limited to non-commercial Garifuna language-preservation use with attribution. This build does not sublicense Suazo/Lila-derived content under Creative Commons or any other open license until written estate confirmation is obtained.